Lá pelos idos de 1350, o rei Carlos IV, chefão do sacro império romano-germânico, estava dando umas bandas pela região da antiga boemia quando se deparou com um lugar cheio de fontes termais. Sabe-se lá de onde ele tirou a ideia de que aquelas águas eram curativas e resolveu fundar uma cidade para poder melhor desfrutar dos vários benefícios líquidos. Humilde como sói aos imperadores serem, o tiozinho se auto-homenageou chamando a cidade de Karlsbad (Termas ou banhos termais de Carlos, em alemão), ou Karlovy-Vary, na versão tcheca.
É pecado roubar ideias?
Ter ideias e não levá-las adiante é como ter filhos e largá-los pelo mundo.
Esse tal de design desmodrômico
Design desmodrômico? É de comer? Saiba aqui do que se trata!!
Favela alemã?
Lembro até hoje da primeira vez que, de dentro de um trem, avistei um Kleingartenverein (também conhecido como Schrebergarten). Era final de outono e o lugar parecida uma favela; um terrenão cheio de tralhas e construções estranhas. Aliás, eram vários lotezinhos com barracos de madeira, sempre separados por cercas e com muito mato em volta.
Explicação com desenho e tudo!
Resolvi tirar da gaveta um projeto de mais de 20 anos: um livro que explica de um jeito bem fácil e divertido como funciona o sistema de posicionamento por satélites, o GPS. São coisas tão fantásticas que não entendo como não ensinam isso na escola, é muito bacana.
Linda, uau!
O nome da estação de metrô da vez é Lindauer Allee e esse nome não é à toa não; é a estação mais linda que já vi em Berlin.
Tchau, Beto…
Tchau Betinho, valeu. Foi um privilégio ter sido sua irmã mais velha.
Sete mitos derrubados
Estava aqui pensando quanta ideia errada eu tinha sobre a Alemanha antes de vir para cá. As pessoas falavam coisas e eu acreditava na boa, já que não tinha como conferir; mas agora tenho. Aproveite para não ser iludida como eu fui…rsrsrs
Correndo da morte
Li “Beat the reaper” (Josh Bazell) por indicação do Conrado, que tinha gostado muito. Traduzir o título é bem difícil; coloquei “correndo da morte” para capturar o sentido de desafiá-la e tentar ganhar dela, mas não cabe como tradução literal.
O homem de cem anos que pulou a janela e desapareceu
Sabe uma história bem contada, inusitada e cheia de reviravoltas? Pois é, “The hundred-year-old man who climbed out of the window and dissapeared”, do sueco Jonas Jonasson, é dessas. O author, um respeitado jornalista que resolveu largar tudo e se mudar para um sítio na Suíça e escrever o romance, é muito imaginativo.
Muito mais que quadradinhos coloridos
O sonho de todo chocólatra: uma loja onde você monta os ingrediente de sua barra como se fosse um sanduíche. Meia hora depois, é só ir buscar sua obra-prima personalizada. Esse sim, é um chocolate feito especialmente para você!
Todo mundo erra, mas alguns se orgulham disso
Tem pessoas que são assim: você pode xingar a mãe, chamar o filho de coisas inomináveis, discutir polêmicas políticas, falar mal do time do coração e até questionar sua sanidade mental; em quase todas as situações elas conseguem manter uma relativa civilidade. Mas experimente corrigir seu português.
