Alemão para debochados 9: Lego de araque (continuação)

Para quem perdeu a primeira parte do Lego de Araque, é só clicar aqui. Mas se não quiser perder tempo, eu explico: é que antes de começar a aprender alemão, eu achava que para construir palavras novas era só recombinar as que já existiam, grudando-as. Ok, as piadinhas que rolam por aí provam que isso até é verdade, mas não significa que o alemão seja como o Lego, que você vai grudando as pecinhas e montando novas.

Alemão para debochados 7: Lego de araque

Uma das muitas falácias nas quais acreditava antes de começar a aprender alemão é que você pode construir palavras novas a partir das que já existem e expressar o que quiser. Ok, isso até é verdade, mas falando assim parece que a língua é um tipo de Lego; você só precisa conhecer as peças básicas …

Alemão para debochados 6: falsos cognatos em inglês

Quando comecei a aprender alemão tinha um povo que dizia que ia ser fácil, pois tinha muita coisa parecida com o inglês. Não sei de onde tiraram essa ideia!

Só porque Mutter e Mother, Vater e Father têm pronúncias parecidas, não quer dizer que as línguas tenham algo em comum.

Alemão para debochados 3: nomes e sobrenomes

Antes de ter praticamente meu dia todo tragado por essa língua de bárbaros, nunca tinha pensado muito a respeito dos nomes e sobrenomes e seus significados traduzidos. Em português tem vários engraçados e em inglês a gente entende a maioria, mas agora comecei a prestar atenção nos nomes e sobrenomes alemães. Dá para se divertir um bocado, quer ver?