Uma das preocupações que a empresa deve ter quando escolhe um nome é como ele vai ser lido em outras línguas. Temos aqui dois exemplos de como simples siglas podem causar mal-entendidos bem engraçados!
TEUCU: Toronto Electrical Utilities Credit Union
“Trust, loyalty, compassion: TEUCU exists solely to enhance the financial position of our members“
FUDEU: Fundación para el Desarollo Urbano
“En FUDEU creemos que es fundamental una participación real de la sociedad civil en los espacios de toma de decisiones de las políticas que le afectan.“
Achei no Chongas.
giseli
Oi!!!
Olha só, acabei de chegar por aqui, e o que venho comentar é notícia velha, muito velha diga-se logo.
Sobre o post, do jornal “ótimo” (ainda no blog antigo), achei muito engraçado, pra caramba! Arrisco até dizer que mais engraçado que a maioria das pessoas, já que o jornal é praticamente local da minha cidade natal…
hehehehehe!!!
o ótimo, não tem nada a ver com o nome…
Fazer o quê?
Lígia Fascioni: Oi Giseli! Tudo o que estava no blog antigo, veio para cá, inclusive o jornal Ótimo.
Obrigadão pela visita, apareça sempre!!
Fredy
Juro que queria encontrar a expressão correta…
PUTZ!!!
alexandre wisintainer
Hahahahahahahahaahahah!!!!!!!!!!!!!.
Boas…
A segunda mesmo a tal de FUDEU, achada no CHONGAS, é o máximo!
Abraço hilário do Alexandre
Sabrina Mix
E o dedinho no teucu é um ótimo símbolo. hehehe…
Beijos e sucesso!!!